EasyReadMore

2007年10月31日 星期三

Extensive Reading - 3

作者也提供了一些網路上可以找到的廣讀的材料
讓大家可以做大量的閱讀工作並且減少購買的花費...

廣讀的材料

優良的廣讀材料,內容方面要五花八門、適合各式各樣讀者不同的興趣,程度方面又不能太難。市面上有一些供人作廣讀使用的材料,包括小說類與非小說類,採用的單字句型難度都有經過篩選,讀者可以考慮購買。不過,廣讀的動作一旦開始進行,消耗閱讀材料的速度相當快,如果全都要靠購買的話可能經濟方面會不勝負荷。其實在網路上就有一些免費的廣讀材料可以使用,以下介紹幾種給讀者參考。

1. VOA Special English (http://www.voanews.com/specialenglish/index.cfm)
VOA 是 Voice of America,美國之音廣播電台。它肩負美國政府對外宣傳的任務,冷戰時代曾大量對鐵幕國家播音。為了達到宣傳的效果,VOA 有許多節目採用 special English 播出,也就是經過改寫、單字與句型特別簡單、唸得既慢又清楚的廣播,務期讓英文不是很好的聽眾也能夠聽得懂。
VOA 的網站就是配合廣播電台的網站,站內 Special English 的部分有大量的文章,分成各式各樣的主題,大約都是半小時一篇的報導,有文字檔與聲音檔可以免費下載。因為它的主題無所不包,讀者很容易找到自己感興趣的話題。而且它的英文難度有控制,很適合一般程度的讀者拿來當作廣讀的材料。

2. CDLP (http://www.cdlponline.org/index.cfm)
CDLP 代表 California Distance Learning Project,由加州政府教育部出資、加州州立大學系統經營主辦,Sacramento 縣政府負責網路版的管理營運。這份網路雜誌旨在推廣成人教育,採用的英文也是低難度、適合廣讀的英文,主題分成工作、法政、家庭、學校?等計十一項,底下各有許多文章。主題豐富、難度適中,很適合廣讀之用。

3. The Key (http://www.keynews.org/)
這是 Milwaukee Area Technical College 這所大學專門為所謂的 new readers 出版的雜誌的網路版,裏面的文字也都控制在比較低的難度,適合作為廣讀材料之用。缺點是更新的頻率不是很高,不過也累積了相當份量的 archives 可供使用。

以上三種都是改寫為 Special English、便利閱讀的版本。讀者花一段時間看這些東西、逐漸提升自己的閱讀速度與理解能力之後,便可以嘗試去閱讀一些未經改寫的英文原著了。有一個網站值得介紹給各位讀者:

Project Gutenberg (http://www.gutenberg.org/)
這是規模最大的一座網路電子圖書館,完全免費。缺點是它的東西大都比較舊。國際版權法規定版權保護時間大都是作者身故之後七十年。七十年之後,著作品的版權自動消失、進入公共財的領域。Project Gutenberg 裏面大都是這種已經沒有版權的東西。這座圖書館不但歡迎免費下載,還可以向它索取寄送光碟片──裏面有它全數幾萬本藏書的電子版。
Project Gutenberg 裏的東西雖然比較舊,但是主題方面無所不包,讀者感興趣的題材都可以找得到。缺點是裏面的藏書都是原著、沒有經過簡化,一般程度的讀者很可能會看不懂。請先通過前面介紹的三種 Special English 的廣讀訓練,然後再來嘗試挑戰 Project Gutenberg。


以上內容擷取自旋元佑的部落格"廣讀學英文"
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!GFGhGimWHxN4wRWXG1UDIL_XSA--/article?mid=449&prev=471&next=-1

Extensive Reading - 2

接著繼續介紹extensive reading和聽說讀寫各部分的關係
以及他所帶來常被我們低估的助益...
文章也提出"正如廣讀與字源分析是征服英文單字的最佳組合,廣讀與文法句型分析就是征服英文寫作的最佳組合。"
並且我將他提出的原因和說明條列出來
如此有助於大家快速理解...


廣讀的定義
網路上有一份給英文教師看的期刊 JALT,裏面給廣讀下了一個不錯的定義:

ur working definition of xtensive reading?as a language teaching/learning procedure is that it is reading (a) of large quantities of material or long texts; (b) for global or general understanding; (c) with the intention of obtaining pleasure from the text. Further, because (d) reading is individualized, with students choosing the books they want to read, (e) the books are not discussed in class.?(JALT)

從這個定義來看,廣讀是大量的、長篇的閱讀,不求甚解,一切以興趣為依歸。


(1)廣讀與聽講: 只要廣讀做得夠多,口語英文的問題也會同時迎刃而解。
聽講能力不足,可能分成兩種情況。
一種是聽不懂、但是寫下來慢慢看可以看得懂。這個問題在於理解的速度太慢,可以靠廣讀來克服。正確的閱讀,速度應該比開口說話要快得多。但是一般人習慣的都是精讀,一個句子要翻來覆去看好幾遍。如果養成了廣讀的習慣,閱讀速度會比一般人講話速度更快,這時候你已經在進行英文思考──這種速度並不容許自己有時間把每個句子變成中文。打通了閱讀速度的瓶頸,也就打通了英文思考的瓶頸。而且,英文是拚音文字,閱讀的時候所有的聲音都在裏面。只要能夠習慣廣讀的速度,聽力理解的速度自然就一併解決。
另一種情況是:聽不懂、寫下來慢慢看還是看不懂。這表示整體的英文程度還不夠。要怎樣提升自己的英文程度呢?在台灣的 EFL 學習環境之下,最好的方法仍然是──廣讀!

(2)廣讀與單字: 廣讀的作法是不查單字、不求甚解。
讀者可能要問:不查單字,那麼單字不是永遠都不認識嗎?這倒不用擔心,只要學會了字源分析,不必查單字也可以看懂英文、學會單字。
英文單字大約有六十萬個,這是牛津英文大字典第二版(OED II)裏面收的單字總數。不過,六十萬單字當中有許多都是沒有用的冷僻字。以台灣教育部頒佈的高中英文單字表為準,高中畢業生應該認識的單字大約有七千多字。
美國大學畢業生平均的閱讀速度是每分鐘 250 字。以這種速度閱讀,每小時可以看進一萬五千字,足足是高中英文單字表的兩倍!這只是一個小時的閱讀量。如果養成了廣讀的習慣,經年累月累積下來,看到的單字量會相當驚人。
廣讀時碰到的單字,如果是沒有用的冷僻字,那麼沒有必要去查它。它反覆出現的頻率甚低,去查它也沒什麼用,因為以後這個字你用不到。如果碰到的單字是常用字,那麼也沒有必要去查它。因為所謂的常用字,顧名思義就是經常使用,所以只要你廣讀的工作持續下去、每小時看到一萬五千個單字,那麼有限的常用字(如七千多個高中英文單字)你一定會經常接觸到。
廣讀時看到的單字都有上下文、出現在句子中,所以可以依據上下文去「猜」這個字大約是什麼意思。另外,如果讀者受過字源分析的訓練,就能夠把不認識的單字「拆」開成為字根、字首的組合來理解。在「猜」與「拆」之間,就算是陌生的字也會有個籠統的概念。如果這是個常用字,那麼只要你廣讀的動作持續做下去,這個字你一定會碰到十次、二十次,甚至一、兩百次。看到這麼多個例句,再加上字根字首的拆解,這個字的意思與用法你一定會很快熟悉。所以,廣讀與字源分析的組合是克服英文單字的最佳利器。不必查單字、不必背單字,你認識的英文單字還是會自動地、持續不斷地增加,而且一再複習、不會忘記。

(3)廣讀與寫作: 俗話說,「熟讀唐詩三百首,不會吟詩也會謅」。讀與寫是一體的兩面,閱讀的量累積到夠大,自然就知道該怎麼寫。
文法句型的訓練對精讀有很大的幫助:碰到看不懂的句子,藉助文法句型的分析,往往可以推敲出句子的意思來。另外,文法句型的訓練幫助最大的就是英文寫作。
在聽、說、讀、寫這四項工作中,寫作是最後、也是最困難的一項。如果你沒看過幾篇英文文章,那麼到任何地方去上寫作課也沒用──那等於是在做無米之炊。正確的作法是先做一段時間的廣讀,累積許多的 input,自己就會有感覺英文該怎麼寫才對。然後還要通過文法句型的訓練,建立起從單句到複合句到減化子句的架構,寫出來的句子才能夠正確又富於變化。

正如廣讀與字源分析是征服英文單字的最佳組合,廣讀與文法句型分析就是征服英文寫作的最佳組合。字源分析與文法句型分析可以上課學、可以買書看,廣讀的工作則要靠自己去做。只要跟著自己的興趣去閱讀,不查單字、不求甚解,一旦體會出了閱讀的趣味,那麼不再需要任何人的鞭策,你自然會一路走下去,英文也自然會越來越好。


以上內容擷取自旋元佑的部落格"廣讀學英文"
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!GFGhGimWHxN4wRWXG1UDIL_XSA--/article?mid=449&prev=471&next=-1

Extensive Reading - 1

最近在網路上看到旋元佑老師的文章
寫的是extensive reading對英文學習的重要性...
看完深深覺得非常有道理
所以我打算擷取一部分(因為全部太長)
在這邊與大家分享
也可以讓自己英文更上一層樓...

以下先介紹一些英文教學法的發展...

TESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages)領域中正統的英文教學方法,主要有文法翻譯法(Grammar Translation)、句型練習法(Pattern Practice)、溝通法(Communicative Approach)、閱讀法(Reading Approach)、綜合法(General Approach)等五種。

Grammar Translation
用母語教授一套完整的文法系統,講解範文時則大量採用母語翻譯。文法翻譯法對文字英文(讀與寫)有很大的幫助。不過,這種方法對口語英文(聽與說)似乎幫助不大。以這種方法訓練出來的學生,英文的讀寫能力通常不錯,聽講能力卻往往不足。

Pattern Practice
句型練習法的教學完全捨棄文法翻譯,而是把英文句子整理歸納成為有限的幾種句型。學生在課堂上先採用代換練習的方式來熟悉某個句型。句型練習法的理論基礎是「內化」(internalization):學生經由句型練習與實況會話,將某個句型「內化」(也就是「習慣成自然」)。將來碰到相關的會話情境,只要將恰當的單字代入已經內化的句型中,就能夠充份表達各式各樣的意思。

Communicative Approach
所謂溝通法,強調語言以溝通為目的、語言的學習也在溝通中進行。它把語言的使用,區分為一些「功能」(functions)。例如,「如何在自助餐廳點菜」就是語言學習者必須學習的重要功能,因為他很可能每天都會用到。教師先教一些必要的單字與用語,然後讓學生在模擬情境中真正用英文去點菜、結賬。下課之後學生可能就得真正上陣、到自助餐廳去自行點菜。句型練習法是針對 EFL 環境設計出來的教學法,溝通法則是針對 ESL 環境設計的方法。ESL,代表 English as a Second Language「英語作為第二語」。台灣的英文學習環境仍然是 EFL(English as a Foreign Language)「英語作為外語」的環境。溝通法是英美國家的 ESL 教學法,並不適用於台灣 EFL 的學習環境。換句話說:在台灣的學校採用溝通法、教學生「自助餐廳點菜」這種語言功能,下課後學生卻找不到可以用英文點菜的地方。他在課堂上所學都變成無用武之地,不僅無法在反覆使用中去拓展學習,反而是現學現忘。

Reading Approach
要彌補 EFL 環境的不足,必要的配套措施就是閱讀法。學生在外頭的環境找不到練習聽講的機會,但可以很容易進入文字英文的世界。這個世界比口語英文的世界更廣大、更豐富。而且,因為英文是拚音文字,所以文字英文的世界可以涵蓋口語英文的世界。只要方法正確,閱讀法可以一舉解決英文聽、說、讀、寫的問題。
閱讀法的作法,是將英文閱讀分成四個步驟:精讀(Intensive Reading)、廣讀(Extensive Reading)、略讀(Skimming)、掃描(Scanning)。第一步是精讀:藉助文法翻譯和句型分析,把一篇文章從單字到句型、甚至是文章的組織結構與時代文化背景,各方面全部要弄清楚。
精讀是很重要的基礎,但並不代表閱讀的全部。大部分人閱讀英文一直都停留在精讀的階段,所以閱讀速度緩慢,閱讀的份量因而也相當有限。結果就是一直有個無法突破的瓶頸,聽、說、讀、寫各方面一直無法達到真正「流利」的程度。
要突破這個瓶頸,以台灣的環境與現代知識份子的需求而言,最有效的辦法就是進入閱讀法的第二階段:廣讀。所謂廣讀,簡單講就是跟隨個人興趣,持續進行大量、快速、不求甚解的閱讀。作法將在下文中詳述。
閱讀法的第三個階段是略讀,也就是快速翻閱一本書或一篇文章、抓重點。如果你為了寫論文在找資料,在圖書館中找到五十本書、或者在網路上找到五百篇文章,想要快速了解一下哪幾本書、哪幾篇文章對你寫論文有幫助,值得借閱或印出,那麼你就得略讀這些書籍或文章、快速掌握它的主題。閱讀法的第四個階段是掃描。這個工作很像搜尋引擎的搜尋功能:以最短時間在一本書或一篇文章當中搜尋出你要找的內容在何處。考試時(如閱讀測驗)掃描能力會很有幫助。略讀與掃描都是後話,最重要的工作還是廣讀。

General Approach
綜合法,簡單講就是「因材施教,因地制宜」。它強調的是,每一個學生都有自己的學習風格(learning style),不能勉強要求學生適應同一種教法,而是要針對學生設計適合他個人的學習方法。



以上內容擷取自旋元佑的部落格"廣讀學英文"
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!GFGhGimWHxN4wRWXG1UDIL_XSA--/article?mid=449&prev=471&next=-1

2007年10月23日 星期二

JB's Bar & Restaurant

JB's bar & restaurant

這是一家英式的餐廳
老闆是一個愛喝酒大肚子的英國人...

聽說老闆來台灣多年
因為思念家鄉菜
於是和南非籍的廚師好友開了這間以英國菜為主,南非和義式料理為輔的餐廳...

看到bbs上板友對這家店精闢的美食介紹
於是我們點了大家推薦的幾道菜

Fish & Chips
這是最典型的英國菜,自從上次在澳洲嘗過之後就念念不忘
所以當然一定不可以錯過這道菜
除了炸魚和薯條之外還配上豌豆泥
原本店員還問我們要不要換成沙拉
也許是怕有人不敢吃吧
不過基於嘗鮮的心態於是我們還是保留了豌豆泥...
完全就是沒有令我們失望
這豌豆泥不但好吃也和炸魚薯條成了絕配...

Shepherd's pie
這也是板友推薦的菜
羊肉絞肉鋪上一層馬鈴薯泥焗烤
添上香料一整個滑順的口感且不油膩

Bobotie
這是南非的國民美食
牛絞肉混合咖哩粉,葡萄乾,雞蛋等
再搭配上糯米,水果醋醬汁和醃漬蔬菜
吃起來非常甘甜美味且有一種特別的新奇風味

吃完下樓時一位Amy姊問我們覺得好不好吃
聽到我也很喜歡英國腔和英國的文化時
瘋狂推薦許多道菜
也流露出對英國腔和英國的一種迷戀和熱愛
並且一再要我們一定要周末來吃道地的英式早餐
說周末會有很多外國人
可以來體會那種在英國小酒館用餐的感覺...

聽完我都迫不及待希望周末趕快到來
很想嘗嘗所謂的英式早餐
沉浸在一片英國腔和英國風的世界

恩...
我要加油練英文
期待明年畢業的英國之旅...^ ^

2007年10月13日 星期六

Proactive

"勇敢的人追求機會;懦弱的人等待機會."

這是大家都聽過的一句話
只是不該僅從字面上解釋...

行動不代表勇敢
蓄勢也絕非懦弱

proactive (a.)
taking action by causing change and not only reacting to change when it happens

這是Cambridge Advanced Learner's Dictionary對這個字的解釋

我不就是正在努力提升自己嗎?
我要隨時做好準備...
才能夠去和別人競爭...不是嗎?

所以最重要的是把現在正在做的事情做好
如此才能成為替自己加分的優勢
Schedule和Goal都很重要
但都建立在一步步穩扎穩打的基礎之上...

常常提醒自己青春就這樣又過了一天
會讓自己更能體會時間的寶貴......

2007年10月7日 星期日

Maximillian Hecker

"美麗的心碎。晶瑩剔透的憂傷,帶來神奇的癒療能量;
麥斯米蘭歌曲裡的美麗與哀愁,舒緩了生命中所有緊張與不安。"

前兩天在實驗室看到學妹在聽這張專輯
原來是林宥嘉唱那首Creep的原唱...

他是一位來自德國柏林的音樂才子
據說不但自己作詞作曲,連錄音都包了...

歌聲中瀰漫一股憂鬱到令人傷心的味道
彷彿空氣中的水分子都要凝成淚滴...

聽著他那教人心碎的嗓音
躺在床上對著天花板發呆
只想忘掉一切煩惱......